Пять наиболее распространённых фамилий
Хангыль | Ханча | Варианты транскрипции |
---|---|---|
김 | 金 | Ким |
리 (С) 이 (Юж) | 李 | Ли, Ри, Ни(гай) |
박 | 朴 | Пак |
정 | 鄭丁 | Чон, Чжон, Тен |
Nog 1 rij
Как фио у корейцев?
3. Ким Чен Ын — где здесь имя, где фамилия, а где отчество? — Лидер КНДР Ким Чен Ын во время военного парада к 70-летию КНДР.2018 год © Александр Демьянчук / ТАСС Мы уже писали, что Ким — это фамилия. Соответственно, имя — Чен Ын. А отчеств у корейцев нет. Чаще всего корейские личные имена состоят из трех элементов, каждый из которых читается как слог.
- Первый слог — фамилия, два последующих — имя.
- Изредка встречаются личные имена из одного слога.
- В российском корееведении есть правило, по которому корейские имена следует писать в два слова — сначала отдельно фамилию, потом слитно имя.
- Так еще в прошлом веке предложили делать лингвист-востоковед Александр Алексеевич Холодович Подробнее узнать об Александре Холодовиче можно из интервью с лингвистом Виктором Храковским, вышедшем в серии « Ученый совет ».
и его последователь Лев Рафаилович Концевич. Впрочем, невзирая на правила, многие пишут корейские имена в три слова. Усугубляют путаницу и сами корейцы, особенно когда записывают свои имена на иностранных языках. Подстраиваясь под западные нормы, они сначала пишут имя, а потом фамилию.
Кроме того, существует несколько разных систем романизации хангыля, что тоже приводит к недоразумениям и ошибкам. Например, имя основателя и первого руководителя КНДР на родном языке звучит Ким Иль Сон (Ким Ильсон). Однако в силу некоторых особенностей корейской фонетики, диалектов, а также разночтений в системах кириллизации по-русски это имя в свое время записали как Ким Ир Сен, а имя его сына — как Ким Чен Ир (в КНДР это звучит как Ким Чон Иль).
Третьего Кима — нынешнего руководителя северокорейского государства — сейчас по-русски называют Ким Чен Ын (первый иероглиф в имени у них с отцом один и тот же), тогда как на родине его имя произносится как Ким Чон Ын.
Почему у корейцев так мало фамилий?
На Корейском полуострове живёт более 75 миллионов корейцев и ещё около 7 миллионов за рубежом. Половина из них имеет фамилии Ким, Ли или Пак, Другие самые популярные фамилии после этой «большой тройки» – Чхве, Чон, Кан, Чо, Юн, Чан и Лим, Чемпион среди всех фамилий – Ким. * В скобках указаны варианты произношения фамилий на русском языке. Для справки: самые популярные фамилии в России – Иванов, Смирнов, Кузнецов ; в Северной Америке – Смит (Smith в переводе на русский язык означает «кузнец»), а самые распространённые фамилии в мире – китайские Ли, Ван, Чжан,
- Согласно разным источникам в Корее насчитывают примерно 300 фамилий,
- Этот уникальный культурный феномен связан с долгой феодальной историей Корейского полуострова и его сложными отношениями с Китаем и Японией.
- Во-первых, в Корее, как и во многих частях мира, фамилии были редкостью.
- До конца эпохи Чосон (1392–1910) они были привилегией королевской семьи и аристократов.
Рабы, крестьяне, ремесленники, торговцы, монахи не могли обладать такой роскошью. Во-вторых, большое влияние на количество фамилий и корейскую культуру оказал «большой брат» Китай. Корейские аристократы переняли конфуцианскую традицию записи имён, в которой каждой фамилии соответствовал свой китайский иероглиф, имеющий то или иное значение. Про значение фамилии Ким вы можете более подробно прочитать в другой истории ( «Фамилия №1 в Корее.
Что означает пой у корейцев?
Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 18 мая 2020 года; проверки требуют 3 правки, У этого термина существуют и другие значения, см. Пон, Пон (варианты: бон, бон-гван, бонгван, пой, бой ) — родовой отличительный знак корейцев,
С помощью бона можно различать кланы, у которых одинаковая фамилия. Бон указывает на место (географическое название), из которого произошел основатель клана (реальный или мифический), Каждая корейская фамилия имеет свой пой ( клан ). Каждая фамилия имеет определённое число бонов, Корейский клан — это группа людей, восходяших к общему предку и определяется сочетанием фамилии и бона.
Бон передаётся от отца к детям, и не меняется при женитьбе или усыновлении, Согласно переписи населения в 2000 году, в Корее всего насчитывается 286 фамилий и 4179 кланов,
Что означает фамилия ли у корейцев?
У этого термина существуют и другие значения, см. Ли, Фамилия Ли : Китайские фамилии с русской транскрипцией Ли :
Ли ( кит. упр. 黎 ) — китайская фамилия. В современном вьетнамском — Lê (Ле).
Ли ( кит. упр. 李, пиньинь Lǐ ) — китайская и корейская фамилия (клан). Представители: Лао-цзы, Брюс Ли, Джет Ли и др., носящие эту фамилию. Основатель династии Тан Ли Юань, также принадлежал этому клану. В переводе на русский — слива,
Корейский вариант фамилии Ли, хотя пишется тем же иероглифом 李 в традиционной корейской иероглифической письменности, в наши дни (особенно в Южной Корее) обыкновенно записывается хангылем не как 리 («Ли»), а как 이 («И»), в соответствии с бытующим на юге произношением. Поэтому, хотя эта фамилия и передается по-русски как Ли, латиницей её часто записывают как Yi, а не Lee или Rhee, вьетнамская Ли ( вьетн. Lý ) — вьетнамская фамилия, соответствующая китайской фамилии Ли (李). Вьетнамский вариант фамилии Ли пишется тем же иероглифом 李 в тьы-ном, а в современном вьетнамском — Lý (Ли). Её также носила одна из династий, правивших страной. В китайской транскрипции английские фамилии Lee, Leigh и скандинавская фамилия Lie пишутся всё тем же иероглифом 李.
Индоевропейские фамилии с русской транскрипцией Ли :
Ли ( англ. Lee, Leigh ) — английские фамилии, происходящие от древнеанглийского слова lēah, означавшего «луг», «лесная поляна». Также ирландско-гэльская фамилия Laoidhigh (происходящая от слова «поэт») часто передаётся в английском как Leigh, См. также ст. Ли (английская фамилия), Ли ( норв. Lie ) — норвежская фамилия.
Хотя в написании Li (как обычно пишется китайская фамилия) эта фамилия занимает второе место в мире (после фамилии Wang/Ван) — 104 892 114 носителей в 2014 году, в совокупности фамилии, записываемые по-русски как Ли (Li, Lee, Ly / Lý, Lie, Leigh, Lea, Leah), занимают первое место в мире — 108 075 800 носителей.
Сколько фамилий у корейцев?
Корейское имя | |
---|---|
Хангыль | 이름 / 성명 |
Ханча | 이름 / 姓名 |
Маккьюн — Райшауэр | irŭm / sŏngmyŏng |
Новая романизация | ireum / seongmyeong |
Корейское имя состоит из фамилии и следующего после неё личного имени, В большинстве случаев фамилия состоит из одного слога, а имя из двух слогов. Как имя, так и фамилия часто записываются с помощью ханча — китайских иероглифов, отражающих корейское произношение.
Ханча более не используются в Северной Корее, а их использование для имён в Южной Корее сокращено до 5038 иероглифов. При использовании европейских языков некоторые корейцы сохраняют традиционный порядок написания, а другие меняют его согласно западной схеме. В Корее женщина, выходя замуж, обычно сохраняет девичью фамилию.
В Корее используется всего около 250 фамилий. Самыми распространёнными из них являются Ким, Ли и Пак, Однако большинство однофамильцев не являются близкими родственниками. Происхождение корейских фамилий тесно связано с корейской историей и географией,
- Существует множество кланов, каждый из которых связан с определённым местом, как, например, Кимы из Кимхэ,
- В большинстве случаев каждый клан прослеживает свою родословную до общего предка по мужской линии.
- В корейской истории использование имён изменялось.
- Древние имена на корейском языке встречались во время периода Трёх королевств ( 57 год до н.э.
— 668 год н.э.), однако со временем, по мере принятия китайской письменности, они были вытеснены именами, записываемыми китайскими иероглифами. Во время периодов влияния монголов и маньчжуров правящая элита дополняла свои корейские имена монгольскими и маньчжурскими именами. 45 % корейцев носят фамилию Ким, Ли и Пак
Как в Корее называют замужнюю женщину?
Основные обращения —
Хён (형, от кит. 兄 ) — обращение младшего брата к старшему (аналог — кит. 哥哥 ), также может использоваться в неформальном общении при обращении младшего члена коллектива к старшему. Может присоединять уважительный суффикс «ним» (님). Пример: 선우+형 = 선우 형 Оппа (오빠 ) — аналог указанного выше обращения, но используется лицами женского пола по отношению к старшим братьям либо (в неформальной обстановке) по отношению к молодым людям старше их.Пример: 지민+오빠=지민 오빠 Онни (언니 ) — обращение, аналогичное «хён», используется в тех же случаях между лицами женского пола (аналог — кит. 姐姐 ). Нуна (누나 ) — обращение младшего брата к старшей сестре. По отношению к девушкам старше себя употребляется не очень часто.
К младшим братьям или сестрам, а также младшим членам коллектива специальные обращения, как правило, не употребляются, для обращения к ним используются личные имена.
Аджосси (아저씨 ) — уважительное обращение к мужчине (как правило, старше говорящего; аналог английского mister или испанского señor или дядя). Аджумма (아줌마 ) — аналогичное вышеуказанному обращение к женщинам (как правило, замужним; аналог английского Mrs. или испанского señora). Агасси (아가씨 ) — аналогичное вышеуказанному обращение к молодым девушкам (аналог английского miss или испанского señorita). Сонбэ (선배, от кит. 先辈 старшина, на ханча отображается идентично ) — обращение к старшему коллеге. При высоком статусе коллеги к обращению прибавляется уважительный суффикс «ним» (님). Употребляется также в японском языке ( сэмпай ). Хубэ (후배, от кит. 後輩 молодёжь, новое поколение ) — младший (необязательно по возрасту) по званию, должности, по положению сослуживец или учащийся младших классов / курсов, юниор, помощник. В японском языке также есть аналогичное слово — кохай, Орабони (오라버니 ), — обращение девушки к родному / сводному брату. Иногда может использоваться как «братец» в игривом обращении девушки к парню, молодому мужчине.
Суффикс «ним» прибавляется также к профессии человека, к которому обращаются, если он выше по рангу. Пример: директор — 의장 + 님 = 의장님, Все вышеупомянутые обращения могут употребляться при разговоре с другими людьми при упоминании соответствующих личностей.
Как обращаться к корейцу по имени?
Пост можно считать развлекательно информативным и познавательным, строго научной подоплеки в нем нет. Автору было интересно, автор развлекается, вот и копается там и сям. Источники разные — около 10 (гугл всемогущий нам всем в помощь). Естественно интересующиеся, как минимум дорамами, ничего нового для себя не откроют, но тем не менее — повторение-мать учения :)) Пожалуй, один из самых первых вопросов, с которыми сталкивается любой человек, имеющий дело с Кореей и корейцами, касается корейских имен и фамилий.
- Корейские имена с течением времени изменялись.
- Первые имена, появившиеся в хрониках, относятся к периоду ранних Трёх королевств, тогда на Корейском полуострове было сильно влияние китайской культуры, так как Китай со временем стал доминирующей силой в регионе.
- Изменения продолжались во время следующих периодов корейской истории — государства Объединённое Силла, династий Корё и Чосон.
Для аристократии ранга янбанов использовалась сложная система альтернативных имён, родившаяся в эпоху Чосон. Эта система, включая придворные имена, посмертные имена, имена при рождении и писательские псевдонимы, выросла из конфуцианской традиции. Система придворных имён основывается на Книге церемоний, одной из пяти ключевых книг конфуцианства. Согласно хронике Самгук Саги, первые фамилии были дарованы народу ванами (правителями). К примеру, в 33 году н.э. ван Юри дал шести вельможам государства имена Ли (이), Пэ (배), Чхве (최), Чон (정), Сон (손) и Соль (설). Однако эта теория не находит широкого распространения среди современных историков, которые считают, что китаизированные имена вошли в обиход спустя примерно пятьсот лет после событий, описанных в Самгук Саги,
До распространения системы имён в китайском стиле, у корейцев была своя систем имён. За исключением аристократии, большинство корейцев в древности не имело фамилий. Личные имена состояли иногда из трёх слогов, к примеру Мисахын (미사흔; 未斯欣) или Садахам (사다함; 斯多含). Под влиянием китайской культуры в первом тысячелетии нашей эры среди корейцев получили распространение и фамилии.
Вначале они появились у ванов, затем распространились среди аристократии и, наконец дошли до простого народа, однако случилось это довольно поздно — вплоть до XIX века большинство простолюдинов не имело фамилий. В древнекорейских государствах Когурё и Пэкче часто встречались некитайские фамилии, которые часто состояли из двух слогов, причём считается, что большинство из них были топонимами.
Как в Корее дают имена?
Корейское имя состоит из фамилии и следующего после неё личного имени. В большинстве случаев фамилия состоит из одного слога, а имя из двух слогов. Как имя, так и фамилия часто записываются с помощью ханча (한자) — китайских иероглифов, отражающих корейское произношение. В Корее используется всего около 250 фамилий.
Почему у корейцев нет отчества?
Самая удивительная особенность Кореи заключается в том, что это — страна однофамильцев. Любой русский, который здесь побывал, мог в этом убедиться сам. За несколько дней пребывания в Корее вы наверняка встретите множество Кимов, Паков и Ли. При этом все эти Кимы и Ли, как правило, не состоят друг с другом ни в каком родстве. Они не родственники, пусть и отдаленные, а именно однофамильцы. Это, впрочем, не единственная странная на наш взгляд особенность корейских имен. Как же устроены корейские имена и фамилии? Корейские фамилии, как правило, односложные (встречаются и двухсложные, но очень редко). Корейские имена в большинстве случаев, наоборот, двухсложные, хотя иногда встречаются и имена, состоящие из одного слога. По дальневосточной традиции имя всегда пишется после фамилии. Однако те корейцы, которые часто общаются с иностранцами, при встречах с ними часто именуют себя на американский лад: сначала имя, а потом фамилия. Это, конечно, вносит немалую путаницу. Тем не менее, внутри Кореи нормальный порядок выдерживается строго, и если вы встретили корейца с именем из трех слогов, то почти наверняка первый слог — это его фамилия, а второй — имя. Если корейца зовут, скажем, Ким Им Су, то «Ким» — это его фамилия, а «Им Су» — имя. Разумеется, никаких отчеств у корейцев нет, отчества — чисто русское изобретение (нечто похожее есть, правда, у болгар и арабов). Как имена, так и фамилии в Корее китайского, иероглифического происхождения. Хотя количество китайских иероглифов, которые чаще всего используются для образования имен, и не очень велико, всего лишь несколько сотен, но сочетаться они могут друг с другом довольно причудливо, и количество их возможных комбинаций огромно. Поэтому, хотя Корея — страна однофамильцев, тезки, то есть люди с одинаковыми менами, здесь встречаются довольно редко, много реже, чем в России. В силу этого составить список самых популярных корейских имен почти невозможно, стандартных имен как таковых не существует: корейское имя является достаточно произвольно выбранным сочетанием двух иероглифов, каждый из которых имеет свое самостоятельное значение. Четкой грани между женскими и мужскими именами не существует. Разумеется, есть иероглифы, которые чаще всего входят в состав женских имен, а есть те, которые можно встретить только в мужском имени. К первым, «женским» относятся, например, такие иероглифы как «ми» («красота»), «сук» («чистота, целомудрие»), «хва» («цветок»). В мужских именах часто встречаются иероглифы «хо» («тигр»), «сок» («камень») и некоторые другие. Таким образом, Пак Хва Ми (Пак Цветок-красота) — это почти наверняка женщина, а Чхве Хо Сок (Чхве Тигр-камень) — почти наверняка мужчина. Однако большинство именных иероглифов нейтрально. Такие иероглифы как «син» («надежность»), «ин» («гуманность»), «хн» («мудрость») могут с равной вероятностью входить в состав и мужского, и женского имени. Поэтому определить по имени, идет ли речь о мужчине или о женщине, можно далеко не всегда. Вплоть до конца прошлого века кореянки в большинстве своем вообще не имели официальных, то есть иероглифических, личных имен.Как корейцы относятся к смерти?
Процедура прощания с покойным — Все мужчины, участники похоронной церемонии, обязаны иметь на себе черные нарукавные повязки, а женщины белые платки (если кореянка христианка, то она одевает черный платок). Эти атрибуты снимаются только после окончания первых поминок («деса» или «чеса»).
- Когда приходит пора вторых поминок («самнён чеса», «тор чеса»), они снова одеваются.
- Затем их необходимо снять у изголовья покойника и сжечь.
- В комнату, где находится тело, ставят столик с фотографией умершего, три чашки с паби (рисовой кашей), три чашки (суль) водки и три чашки с закуской.
- Как считают корейцы, эти три порции еды и водки поровну делятся между покойником, духом неба и духом земли.
Самого умершего, вплоть до предания земле, продолжают кормить три раза в день- от блюда к блюду перекладывают палочки и вилку, делают три поклона и оплакивают. Когда наступает день похорон, паби собирают в кулек и выкидывают в речку или в другой водоем по дороге на кладбище.
- Если водоема рядом нет, то кулек просто ставится на обочине дороги и поливается водой.
- Люди, которые приходят на церемонию прощания, сначала подходят к телу и кланяются ему, после этого они идут к окружающим и здороваются с ними.
- До этого момента ни кем здороваться в комнате нельзя.
- Для того, чтобы приходящие смогли выполнить полноценные глубокие поклоны, рядом с покойным оставляют достаточно места.
В случае, если тело находится в гробу, люди делают один поклон, если нет – три. Корейцы верят, что духи, населяющие Небо и Землю, приходят за умершим, когда он лежит именно в гробу, поэтому и делается три поклона – один умершему и два духам. Есть случаи, когда поклоны делать не обязательно:
Если пришедшему попрощаться с умершим более 60 лет. Умершему не было 20 лет (время совершеннолетия). Умерший никогда не был женат (замужем). Уходя из комнаты с мертвым, люди не прощаются. Также принято оказывать посильную материальную помощь (пуэ) родственникам.
Домашний прощальный ритуал (данненде) Перед тем, как усопшего вынесут из дома, проводят данненде – специальную прощальную церемонию. Проводится она так: Перед телом ставят десасан (большой стол) для совершения поминок (деса). На стол приносят фрукты, вареную курицу и те блюда, которые покойный любил при жизни.
Перед десасаном ставят маленький столик с рюмкой риса, которая называется «мосэ» – вместилище души умершего. Вместо риса можно положить любую другую крупу. Обязательное условие – камышинки, которые должны стоять в рюмке с крупой и маленькая жаровня рядом (хянпуль), на которой тлеют стружки любого ароматического дерева.
Все участники ритуала моют руки, затем человек, хорошо знающий погребальные обряды (чипса), берет вилку, ложку и ставит их перед едой покойного. Старший сын умершего должен трижды налить в рюмку водку, поставить ее на блюдце и покрутить над жаровней. Затем из этой рюмки в мосэ наливаются всего три капли водки.
Что значит Ким на корейском?
Известные носители —
Ким ( кор. 김 ?, 金 ?, «золото», «металл») — распространенная корейская фамилия.
Ким — правящее семейство в КНДР. Ким — правящий род в древнем корейском государстве Силла (356—892)
Что означает фамилия Лим?
По одной из версий, фамилия Лим произошла от корейского слова, в переводе означающего «золото». Возможно, в основе фамилии лежит прозвище, которое получил состоятельный человек. Кроме того, существует предположение, что именование Лим переводится как «мысль, идея». Так могли назвать мудрого, рассудительного человека.
Почему корейская фамилия и читается как ли?
Давайте подытожим вышесказанное: Изначально фамилию Ли носили представители китайского клана. На китайском языке она и звучит как ‘Ли’. В корейском языке она сначала записывалась как ‘Ни’, а теперь как ‘И’/ ‘Ри’.
Как пишется фамилия тян на корейском?
Клан Данян Чан (Danyang Zhang., кор.
Какая самая распространенная фамилия в мире?
| 22.11.2011 21:22:07 | Версия для печати Вы знаете, какая самая распространенная в мире фамилия? А в России? А самая длинная фамилия? Сейчас я вам расскажу! Фамилия, которую носят больше всего людей в мире, — Чанг. Всего лишь чуть-чуть отстают от нее по популярности фамилии Ли и Ван.
- Как вы уже, наверное, догадались, всё это китайские фамилии.
- Каждую из них носят почти по 100 миллионов человек! Оказывается, на 1,3 миллиарда китайцев приходится всего около пятисот фамилий.
- Русских фамилий намного больше – около 15 тысяч.
- Самые распространенные из них: Смирнов, Иванов и Кузнецов.
- Фамилия Смирнов произошла от сочетания «смирнов сын», то есть сын смирного (спокойного, тихого) человека.
Иванов означает «сын Ивана» или «Иванов сын» (а имя Иван было самым распространенным на Руси). Ну а Кузнецов – «сын кузнеца», от популярной и очень важной когда-то профессии. Кстати, у наших Кузнецовых есть «однофамильцы» во многих других странах мира.
- Например, самая популярная американская фамилия Смит тоже произошла от слова «кузнец» (по-английски – smith).
- В Германии очень популярна фамилия Шмидт (по-немецки schmidt — кузнец), а на Украине – Коваль, Коваленко, Ковалевский (коваль – это кузнец по-украински).
- Самая распространенная фамилия в Италии – Росси (произошла от итальянского слова «рыжий»), во Франции – Мартен (от имени Мартин), в Норвегии – Хансен (от имени Ханс), в Испании – Гарсия (от имени Гарсия), в Румынии – Попеску (от слова «поп», «священник»), в Польше – Новак (от слова «новый»), в Бразилии – Родригес (от имени Родриго).
А вот жители Исландии вообще обходятся без фамилий, им вполне хватает имен и отчеств. Например, если какого-нибудь исландца зовут Йохан Стефанссон, это означает, что его отца звали Стефан (т.е. Стефанссон – это вовсе не фамилия, а отчество), Сын Йохана уже будет не Стефанссон, а Йоханссон, а дочь — Йохансдоттир.
Получается, что полное имя исландской певицы Бьорк Гудмундсдоттир означает «Бьорк, дочь Гудмунда». Загрузка плеера Бьорк поет песню Hyperballad (Бьорк все так и зовут — Бьорк. Это примерно как у нас — Земфира) Самую длинную фамилию в мире носит житель турецкого города Стамбула. Если записать эту фамилию русскими буквами, получится Аийильцикликирмицибайрактазийанкаграманоглу.
В переводе с турецкого это означает «сын героя, несущего флаг с полумесяцем и звездой». А что вам известно о своей фамилии? Какая у нее история, откуда она произошла? Попробуйте расспросить об этом родителей!
Как определить имя и фамилию японца?
Японское имя ( яп. 人名 дзиммэй ) в наши дни, как правило, состоит из родового имени ( фамилии ) и следующего за ним личного имени, Это весьма распространённая практика для Восточной и Юго-Восточной Азии, в том числе для китайской, корейской, вьетнамской, тайской и некоторых других культур.
Имена обычно записываются при помощи кандзи, которые в разных случаях могут иметь множество различных вариантов произношения. Современные японские имена можно сравнить с именами во многих других культурах. У всех японцев есть единственная фамилия и единственное имя без отчества, за исключением японской императорской семьи, называя членов которой фамилию не указывают.
В Японии длительное время существовала традиция: сначала указывалась фамилия, а потом имя. В то же время в западных языках (часто и в русском) японские имена записываются в обратном порядке имя — фамилия — согласно европейской традиции, Имена в Японии часто создают самостоятельно из имеющихся знаков, поэтому в стране имеется огромное количество уникальных имён.